The word つまり can be used at the beginning of a sentence or phrase when you want to rephrase or restate something. It's generally translated as "in other words", "namely", "that means", or "in the end."
受験戦争というのは、つまり、いい学校に入るために、戦争のように勉強で競争することです。
In other words, the exam wars consist of a war-like competitive studying in order to get into a good school.
リーさんは今度の週末のパーティーに行きたくないって。つまり、私のことが嫌いんだ。
Lee-san said he doesn't want to come to the party this weekend. So really, he hates me.
登校拒否というのは、つまり、いじめなどの理由で学校に行かなくなるという意味です。
Namely, truancy means that you stop going to school because of things like bullying.
来月、日本で父の妹に訪ねに行くつもりです。つまり、彼女はおばさんですね。
Next month we're going to see my dad's little sister in Japan. So really she's my aunt.
No comments:
Post a Comment