言っても can be used to express something like "even though X says that..." or "although Y said that..." Tobira states that it's generally used to clarify something that's just been said to avoid a misunderstanding, though to me its use seems far more broad than that.
漢字が読めると言っても、まだ300ぐらいしか読めませんから、新聞の内容は全然分かりません。
Even though it says I can read kanji, since I still can only read about 300 of them, I don't understand the contents of a newspaper at all.
リーさんはいいって言っても、寂しそうだよね。
Even though Lee-san says he's fine, he seems lonely.
この文法は難しいと言っても、全然分からないわけではない。
Although they say this grammar is difficult, that doesn't mean that I don't understand it at all.
アリスはリーさんが嫌いだと言っても、本当に好きだと思うんだよ。
Although Alice says she hates Lee-san, I think she really likes him.
No comments:
Post a Comment