Saturday, March 17, 2018

ほど

In Japanese, ほど is a tough, painful word. It can be used after words or entire sentences to describe the extent or degree of something. Since it's very versatile, translation is often context heavy, but can range from things like "to the extent that", "not as X", "to that degree", and "almost as X."

私達は話も出来ないほど疲れていた。
We were so tired that we couldn't even do the story.

このカレーは涙が出るほどからい。
This curry is so spicy that I have tears coming out.

私はチョコレートが死ぬほど好きだ。毎日でも食べられる。
I love chocolate to death. I can eat it every day.

日本語は、話せることは話せるが、通訳が出来るほどではない。
As for Japanese speaking, I can do it, but not to the extent that I can do interpretation.

私は日本語が上手に話せることは話せるが、スミスさんほどではない。
I can speak Japanese well, but not as well as Smith-san.

これほどすばらしい絵を見たことがない。
I've never seen a painting as magnificent as this one.

No comments:

Post a Comment