The structure [Noun + さえ + Conditional Verb] can be used to make a statement where "the condition presented in the clause is the only condition to make the statement in the main clause true." That is, it translates like "if only..." or "as long as..." さえ replaces the particles を and が here, but other particles can co-exist with it.
いい友達さえいれば、他に欲しいものはありません。
If I just had a good friend, I wouldn't want anything else.
ライトがケーキさえ焼いてくれれば、誕生日はいいんでしょ。
If only Laito would bake a cake for me, it'd be a good birthday.
雪さえ降らなければ、車の運転は怖くない。
If only it didn't snow, then I wouldn't be afraid of driving a car.
私はお金持ち夫さえいれば、本当に幸せんだよね。
If I just had a rich husband, I would be truly happy.
No comments:
Post a Comment