The verb 出す can be added to the stem of another verb to mean one of two things.
1. Someone makes something available or accessible that was not available or accessible before (perhaps because it didn't exist, or perhaps for other reasons).
2. Something begins or starts. This differs from 始める in that 始める can be used for things that are volitional, while 出す cannot. On the other side, 出す can be used for actions that begin abruptly, while 始める cannot.
赤ちゃんが泣き出したので、お母さんは急いでミルクをあげた。
The baby started crying, so the mom hurriedly gave it some milk.
田中がトムの弟を打ってと、叫び出してしまったんだ。
When Tanaka punched Tom's little brother, he started screaming at him.
図書館で1時間ぐらいかかって、ついにその本を探し出した時は、うれしかった。
It took about an hour at the library, but when I finally tracked down that book, I was thrilled.
この間、先週メアリーがしくじったということ見つけ出したんだよね。
The other day, I found out that Mary got fired last week.
No comments:
Post a Comment