There are commonly contracted forms that are used in casual speech in Japanese. I'm familiar with several of them, but Tobira listed a couple that I haven't seen as frequently, or that I haven't seen altogether.
ておく = とく
てあげる = たげる
ておいてあげる = といたげる
友達を空港まで送ったげなきゃいけないから、明日は、早く起きなくちゃ。
I've gotta take my friend to the airport, so I've gotta wake up early tomorrow.
先生の言ったこと、ノートに書いとかないと、忘れちゃうよ。
If I don't write down what the teacher says in my notebook, I forget.
飲み物、買っといたから、何も持って来なくていいよ。
I bought some drinks, so you don't gotta bring anything.
私も宿題を出しに行かなくちゃ行けないから、マイクの宿題も出しといたげる。
Since I've gotta go turn in my homework, I'll turn in Mike's for him too.
No comments:
Post a Comment